workshop bilingue con traduzione simultanea
La questione su cui verte il colloquio è la grande famiglia di produzioni ed esperienze artistiche che si fondano sul «doppio talento» di scrittori e scrittrici che hanno fatto ricorso ai media visuali nella creazione letteraria o accanto a essa. Si tratta d’interrogarsi su un territorio della rappresentazione che si tiene nella «terra di mezzo» tra il verbale e il visuale. In discussione saranno le implicazioni teoriche e poetologiche della creatività artistica di autori e autrici che hanno coltivato nel Novecento con continuità entrambe le forme di espressione.
Il convegno è aperto al pubblico. Vigono le attuali direttive Covid-19 dell‘ETH Zürich.
Chiunque desideri partecipare è pregato/a di iscriversi riempiendo il formulario sottostante. È possibile richiedere una traduzione simultanea dall’italiano al tedesco e viceversa: https://forms.gle/HPkshCUXqUdWExq78
Programma / Programm
10:00 Benvenuto
10:15 Lalla Romano. Dall‘ immagine alla parola Martina Corgnati (Accademia di Brera)
11:00 Pausa
11:15 Le storie dipinte di Dino Buzzati, Roberta Coglitore (Università di Palermo)
12:00 I talenti plurimi di Pier Paolo Pasolini, Maria Rizzarelli (Università di Catania)
12:45 Discussione
13:00 Pausa pranzo
15:30 Peter Weiss: der unendliche Totentanz, Michele Cometa (ETH Zürich, Università di Palermo)
16:15 Pausa
16:30 «Meine Zeichnungen […], die gezeichneten und gemalten Schlachtfelder meiner schriftstellerischen Kämpfe.» Schreiben, Zeichnen und Malen bei Friedrich Dürrenmatt, Pierre Bühler (Universität Zürich)
17:30 Schreiben und Zeichnen bei Else Lasker-Schüler, Andreas Kilcher (ETH Zürich)
18:15 Conclusione
Trovate maggiori informazioni sul sito www.italiano.ethz.ch